الاثنين، 2 أبريل 2018

عقد تأسيس من إنجليزي لعربي.

                                                 

 


 

شهادة التسجيل

لعقد التأسيس المعدل

________________________________

 

 

بموجب هذا نشهد أن نسخة عقد التأسيس الخاص بشركة أي. أي. آر. هولدينغز ليمتد، والمعدل بموجب ووفقاً للبند 12 من قانون الشركات، ("القانون")

ووفقاً لموافقة الوزير بموجب البند 6 (1) بحسب ما نص عليه البند 12 (2) من القانون، قد تم تقديمها لمكتب مسجل الشركات حيث تم تسجيلها بتاريخ

 6 يونيو عام 1993م طبقاً للبند 12 (9) من القانون.

 

 

وإثباتاً لذلك، فقد وقعت بيدي اعتمادا لذلك في 6 يوليو عام 1993م

 

 

 

باميلا إل أدام

عن/ مسجل الشركات

 

 

 

 

برمودا

قانون الشركات لعام 1981

مذكرة عقد التأسيس لشركة محدودة الأسهم

(البند 7(1) والبند (2))

 

عقد التأسيس لشركة

أي. أي. أر. هولدينغز ليمتد

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(يشار إليها فيما بعد بالشركة)

(حسب التعديل)

 

 

 

نوافق بموجب هذا تباعاً بأخذ ذلك العدد من حصص الشركة كما خُصصت لنا تباعاً من المديرين المؤقتين للشركة، مع عدم تجاوز عدد الحصص المملوكة لنا تباعاً، وأن نلبي المطالب كما هي صادرة من المديرين الدائمين أو المديرين المؤقتين أو مؤسسي الشركة وذلك فيما يتعلق بالحصص المخصصة لنا تباعاً.


.         
تعتبر الشركة شركة معفاة  كما هو مبين في قانون الشركات 1981.

 تمتلك الشركة الصلاحية في الاستحواذ على الأرض الواقعة في برمودا بما لا يتجاوز المساحة الكلية، بما فيها الأجزاء التالية __

 

(لا ينطبق)

 

 

.  الشركة ليس مقصدها تنفيذ أعمال تجارية في برمودا.

 حصة رأس المال المصرح به للشركة هو 12.000.00 دولار أمريكي مقسمة بحيث تكون قيمة الحصة الواحدة 1 (واحد) دولار أمريكي. الحد الأدنى لحصة رأس مال الشركة هو 12.000.00 دولار أمريكي.

 تتمثل الأغراض التي من أجلها تم تأسيس وتكوين الشركة فيما يلي:

 

 

 

(أنظر المرفق 5)

 

 

 

(1)  مزاولة النشاط التجاري كشركة قابضة، وشراء وحيازة الأسهم والأوراق المالية والسندات وسندات الدين وسندات التأمين والرهن، والالتزامات والضمانات من أي نوع صادر أو مكفول من أي شركة أو مؤسسة أو مشروع أيا كانت طبيعته وأينما تشكل، أو مزاولة الأعمال والتعامل مع الأسهم والأوراق المالية والسندات وسندات الدين وسندات التأمين والالتزامات وأي  ضمانات أخرى صادرة ومكفولة من أي حكومة أو حاكم سيادي أو مفوض أو اتحاد شركات أو هيئة محلية أو أي هيئة عامة أخرى خارج برمودا أو إذا كانت موجودة في برمودا وتعتبر شركات معفاة بموجب قانون الشركات الصادر 1981، وتغيير وتبديل والتخلص أو التصرف بأي شكل من وقت لأخر حسبما يعتبر مناسبا لأي من استثمارات الشركة في الوقت الحالي؛

 

(2)  مزاولة أي أعمال تجارية أو صناعية أو مشروعات سواء كمصنعين أو أصحاب حق في الامتياز أو مقاولين أو تجار جملة أو تجار تجزئة أو معتمدين تجاريين أو غير ذلك بأي طريقة قد تبدو الشركة قادرة على ممارسته بشكل ملائم وذلك بالاشتراك أو بالدمج مع أي أعمال أخرى للشركة أو أي شركة أو شركات  تكون في الوقت الحالي ذات صلة أو مرتبطة بأي وسيلة مع الشركة؛

 

(3) الدخول في أي ضمان أو عقد تأمين أو كفالة وضمان ودعم وتأمين أداء التزامات أي شخص أو أشخاص بمقابل وبدون مقابل أو جدوى، وضمان وفاء الأشخاص الذين يستوفون شروط الثقة والالتزام؛

 

وبشرط أن لا يُفسر ذلك كتصريح للشركة أن تزاول الأعمال المصرفية المبينة في قانون البنوك عام الصادر عام 1969، أو عمليات مصرفية لخدمة المؤسسات الكبيرة وكبار العملاء أو أعمال الضمانات المالية أو أعمال عمليات السندات الإذنية.

 

(4) حسب ما هو منصوص عليه في الفقرة (b) إلى الفقرة (n) و (p) والي (t) شامل الجدول الثاني من قانون الشركات الصادر عام 1981

 

(5) تنظيم وترويج وتسويق وعقد المؤتمرات والندوات والمعارض والاجتماعات من كل نوع ومزاولة كل أو أي من أعمال المعارض والاستشاريين والمقاولين وأعمال منظمو خدمة البريد المباشر والعلاقات العامة، أو طبع ونشر أي عمل أخر أو أعمال مرتبطة بتنظيم المؤتمرات والندوات والمعارض.

 

(6) للشركة الصلاحيات المنصوص عليها في الجدول الأول لقانون الشركات الصادر عام 1981 (باستثناء السلطات المنصوص عليها في الفقرة 1 منه) والسلطات الإضافية المنصوص عليها في الجدول الملحق له.

 

وقع كل شريك في العقد على العقود بحضور على الأقل شاهد يشهد على توقيعه.

 

 

 

 

التوقيعات:

 

………………                                      ……………………….

 

 

…………………                                    ………………………….

 

 

……………….                        ……………………….

 

……………….                                     …………………………

 

 

الشركاء                                                  الشهود

 

 

 

تم التوقيع في 16 مارس  1989

 

 

 

 

 

 

اللائحة

 

 (المشار اليه في البند 8 من عقد التأسيس)

 

 

(أ‌) اقتراض وجمع الأموال بأي عملة أو عملات وضمان إبراء ذمة أي دين أو التزام في أي مسألة وخصوصاً (دون المساس بعمومية ما سبق ذكره) من الرهونات أو المصاريف المفروضة على كل أو أي جزء من المشروع والممتلكات والأصول (في الوقت الحالي أو فيما بعد) ورؤوس الاموال غير مطلوبة الدفع أو عن طريق إنشاء وإصدار الضمانات.

 

(ب‌) الدخول في أي ضمان أو عقد تأمين أو كفالة وخصوصا (دون المساس بعمومية ما سبق ذكره) لضمان أو دعم أو تأمين، بمقابل أو بدون مقابل سواء بالالتزامات الشخصية أو بالرهن العقاري أو برهن أي جزء في الشركة أو الممتلكات والأصول (في الوقت الحالي أو فيما بعد) ورؤوس الأموال غير مطلوبة الدفع للشركة بكل الطرق أو بأي طرق أخرى. ضمان أي من الالتزامات والتعهدات وإعادة تسديد أو دفع المبالغ الأصلية لأي علاوات وفوائد وأرباح وأي أموال أخرى مستحقة الدفع حاليا أو بخصوص أي ضمانات أو مسئوليات أي شخص بما في ذلك (دون المساس بعمومية ما سبق ذكره) أي شركة تكون في الوقت الحاضر شركة تابعة أو الشركة القابضة للشركة أو أي شركات تابعة للشركة القابضة للشركة أو أي شركة مرتبطة بالشركة.

 

(ج‌) قبول وتحرير وصنع وإنشاء وإصدار وتنفيذ وتخفيض وتظهير وتداول الكمبيالات والسندات الإذنية والمستندات الأخرى والضمانات، سواء المتداولة أو غير ذلك.

 

(د) إصدار وتخصيص السندات المالية للشركة سواء نقدا أو بالدفع أو بالدفع الجزئي لأي من الممتلكات العقارية أو الشخصية المشتاره أو أي شيء آخر مكتسب عن طريق الشركة أو أي خدمات مقدمة للشركة أو سندات مالية لأي التزامات أو مبالغ ( حتى لو كان أقل من المبلغ الرمزي لمثل تلك السندات)  أو لأي أغراض أخرى.

 

(هـ) منح بدلات المعاشات وبدلات التقاعد وأي بدلات أخرى، بما فيها بدلات الوفاة لأي من المديرين والمديرين السابقين والموظفين والعاملين لأي شركة تكون أو كانت في أي وقت من الاوقات شركة تابعة أو شركة قابضة أو شركة تابعة أخرى للشركة القابضة أو غير ذلك من الشركات المرتبطة مع الشركة أو أي شركة سابقة العمل مع أي منهم، ولأي الأشخاص المتصلين أو على علاقة تبعية بالشركة، وللأشخاص الأخرين التي تكون خدمتهم أو خدماتهم بطريقة مباشرة أو غير مباشرة كانت لمصلحة الشركة أو التي تعتبرهم الشركة لديهم مطالبات أخلاقية على الشركة، أو العلاقات أو الصلات أو التبعيات، أو تأسيس أو دعم أي جمعيات ومؤسسات ونوادي ومدارس ومخططات المباني والإسكان والصناديق والأمانات، وتسديد أقساط التأمين أو التدابير الأخرى التي من الممكن أن تكون في مصلحة أي من أولئك الأشخاص أو غير ذلك للنهوض بمصالح الشركة وأعضائها، والاشتراك أو ضمان أو دفع المال لأي غرض من المحتمل بطريقة مباشرة أو غير مباشرة أن يكون في مصلحة الشركة أو في مصلحة أي من أعضائها أو لأي غرض وطني أو خيري أو هادف أو تعليمي أو اجتماعي أو عام أو مفيد.   

 

(و‌)  تمتلك الشركة الصلاحية لشراء أسهمها وفقا لأحكام البند 42 أ من قانون الشركات الصادر عام 1981.

 

 

 

 

 

 

 

قانون الشركات الصادر عام 1981

اللائحة الأولى

 

(البند 11 (1))

 

شركة محدودة الاسهم يجوز لها ممارسة كل أو أي من الصلاحيات التالية مع مراعاة أي أحكام في القانون أو أي العقد الأساسي.

 

1) مزاولة أي أعمال أخرى تكون الشركة قادرة على مزاولتها بشكل ملائم بحيث تكون تلك الأعمال على صلة بأعمالها أو تكون لتحسين القيمة أو تحقيق أي من الحقوق المربحة أو الممتلكات.

 

2) الحصول على أو التعهد بكل أو بأي جزء من الأعمال والممتلكات والمسئوليات لأي شخص يزاول أي أعمال تكون مسموحة للشركة مزاولتها.

 

3) التقدم بطلب لتسجيل أو شراء أو استئجار أو الحصول على أو الاستحواذ أو استخدام أو ضبط أو ترخيص أو بيع أو التنازل أو التصرف في البراءات وبراءات الاختراع وحقوق الطبع والصيغ والتراخيص والاختراعات والعمليات والعلامات المميزة والحقوق المشابهة.

 

4) الدخول في أي شراكة أو أي اتفاق للمشاركة في الأرباح أو اتحاد المصالح أو التعاون أو مشروع مشترك والامتيازات المتبادلة أو غير ذلك مع أي شخص يزاول أو مشارك أو على وشك مزاولة أو الاشتراك في أي أعمال أو معاملات يكون مسموح للشركة مزاولتها أو الاشتراك فيها ويكون تنفيذها في مصلحة الشركة.

 

5) الحصول على أو أخذ وحيازة السندات المالية في أي شركة أخرى لديها أهداف مماثلة أو مشابهه جزئيا لبعض أهداف الشركة أو ممارسة أي أعمال تكون في مصلحة الشركة.

 

6) مع مراعاة البند 96 الخاص بإقراض المال لأي موظف أو لأي شخص كونه متعاملاً مع الشركة أو مع من يفترض أن يكون للشركة تعاملات أو أي هيئة اعتبارية يكون أي من أسهمها في حوزة الشركة.

 

7) التقدم بطلب لضمان أو الحصول على عن طريق المنح أو التشريعات والقوانين أو التنازل أو الشراء أو غير ذلك وممارسة وتنفيذ والتمتع بأي ميثاق أو ترخيص أو سلطة اختصاص أو إعفاء أو تنازل أو حق أو امتياز تكون أي حكومة أو سلطة أو أي هيئة اعتبارية أو أي هيئة عامة قد تكون مخولة لمنح وللدفع من أجل والمساعدة في والمساهمة نحو حمله حيز التنفيذ وتحمل أي مسؤولية أو التزام عارضي لها.

 

8) تأسيس ودعم والمساعدة في تأسيس ودعم المنظمات والمؤسسات والصناديق والأمانات لمصلحة الموظفين والموظفين السابقين للشركة أو سابقيهم ومن يكونوا على تبعية أو صلة بهؤلاء الموظفين أو الموظفين السابقين ومنح المعاشات والبدلات ودفع أقساط التأمين أو أي أغراض مشابهه لهؤلاء منصوص عليها في هذه الفقرة. الاشتراك وضمان الأموال في الأهداف الخيرية أو الهادفة أو التعليمية أو الدينية أو في أي في أي معرض أو موضوعات هادفة مفيدة عامة أو عمومية.

 

9) الترويج لأي شركة لغرض الحصول أو الاضطلاع بأي ممتلكات ومسئوليات للشركة أو لأي غرض آخر يمكن أن يكون مفيدا للشركة.

 

10) شراء واستئجار وتبادل توظيف والحصول بأي طريقة أخرى على الممتلكات الشخصية وأي حقوق وامتيازات تعتبرها الشركة ضرورية أو ملائمة لأغراض أعمالها.

 

11) إنشاء وصيانة وتعديل وترميم وإزالة أي مبان أو أعمال ضرورية أو ملائمة لأغراضها.

 

12) الحصول على الأراضي في برمودا عن طريق عقود التأجير والاستئجار لفترة لا تتجاوز واحد وعشرين سنة، للحصول على أرض حقيقية بحيث يمكن الاستفادة منها في تحقيق أغراض أعمال الشركة بالموافقة الممنوحة من الوزير بأخذ الأرض في برمودا عن طريق التأجير أو إبرام الاتفاقيات لفترة مماثلة لتوفير الإقامة ومرافق الترفيه لعمالها وموظفيها وعندما لا يكون هناك ضرورة لأي الأغراض المذكورة أعلاه تقوم بإنهاء أو التنازل على  عقد التأجير أو الاستئجار.  

 

13) باستثناء ما هو مضمن إن وجد، ما لم يرد فيه نص صريح خلافاً لذلك في قانون تأسيسها أو عقدها بمراعاة أحكام هذا القانون، تتمتع كل شركة بسلطة استثمار أموال الشركة بطريق الرهن للممتلكات العقارية والشخصية من أي نوع في برمودا أو مكان أخر. وبيع وتبادل وتنويع أو التصرف في تلك الرهونات بحسب ما تحدده الشركة من وقت إلى أخر.

 

14) إنشاء أو تحسين أو صيانة أو العمل أو إدارة أو تنفيذ أو ضبط أي طرق أو طرق تيرام أو فروع أو كباري أو صهاريج أو مجاري مائية أو أرصفة أو مصانع أو مصانع أو مستودعات أو أعمال كهربائية أو محلات أو أي أعمال أخرى ووسائل الراحة التي تخدم مصالح الشركة والمساهمة تقديم العون المالي وغير ذلك من المساعدات أو المشاركة في الإنشاء أو التطوير أو الحفاظ أو العمل أو الإدارة أو تنفيذ أو ضبطهم.

 

15)جمع أو المساعدة في جمع المال لمصلحة والمساعدة بطريق العلاوة أو الاقتراض أو التعهد أو الإقرار أو الضمان أو غير ذلك لأي شخص وضمان الأداء أو التعهد لأي عقود أو التزامات أي شخص وخصوصا ضمان دفع المبلغ الأصلي من الفوائد المفروضة على دين التزام ذلك الشخص.

 

16) اقتراض أو جمع أو تأمين دفع الاموال بكل الطرق التي تراها الشركة مناسبة.

 

17) تحرير وإجراء وقبول وتظهير وتخفيض وتنفيذ وإصدار الكمبيالات والسندات الأذنية وفواتير الشحن والضمانات وكل المستندات المتداولة والقابلة للتحويل.

 

18) عندما يكون مخولاً لها ومرخصاً لها بطريقة صحيحة القيام ببيع او تأجير واستئجار أو غير ذلك من تصرفات التعهدات الخاصة بالشركة لأي جزء منها بطريقة كلية وجوهرية لتلك العوض حسبما تراه الشركة مناسبا.

19)بيع أو تحسين أو إدارة أو تطوير أو تداول أو تأجير أو التصرف في أي أرصدة أو غير ذلك والتعامل مع ممتلكات الشركة في المسار الطبيعي للأعمال.

 

20) تبني وسائل التعريف بمنتجات الشركة حسبما يبدو مناسباً وعلي وجه الخصوص عن طريق الإعلان عن طريق الشراء وعرض الأعمال الأدبية أو الشيقة عن طريق نشر الكتب و الدوريات وبمنح جوائز ومكافئات والقيام بالتبرعات.

 

21) العمل على تسجيل والاعتراف بالشركة أمام أي جهة قضائية أجنبية وتعيين شخصا من البلد الأجنبي وفقا لقوانين تلك الولاية القضائية الأجنبية أو تمثيل الشركة وقبول الخدمة من أجل ونيابة عن الشركة لأي عملية أو دعوي.

 

22) تخصيص واصدار أسهم مدفوعة بالكامل من الشركة تسدد بالكامل أو تسدد جزئيا لأي ممتلكات مشتراه أو تم الحصول عليها بأي طريقة أخرى حسبما تم حلها بطريق توزيع الأرباح والعلاوات أو أي طريقة أخرى تعتبر مستحسنه لأي ملكية من ممتلكات الشركة، ولا يكون ذلك لزيادة ارباح الشركة بدون إجراء التوزيع باستثناء هذه الفقرة يكون غير ذلك قانونيا.

 

23) التوزيع بين أعضاء الشركة أموال نقدية أو عينية أو بحسب ما يتم الإقرار به، عن طريق الأرباح أو العلاوات أو أي طريقة أخرى معتبرة يوصى بها، واي ممتلكات للشركة، ولكن دون خفض رأس مال الشركة ما لم يتم التوزيع لغرض التمكين من حل الشركة، وإلا فإن التوزيع، بغض النظر عن هذه الفقرة، يكون قانونيا.

 

24)  تأسيس وكالات وفروع

 

25) الأخذ والاحتفاظ بالرهن والمرهون وحق الحجز ومصاريف ضمان ادفع سعر الشراء لأي جزء من ملكية الشركة أو أي نوع مباع من الشركة لأي مبالغ مالية واجبة السداد للشركة من المشتري ومن الأخرين وبيع غير ذلك من التصرفات لأي من ذلك الرهن والمرهون وحق الحجز والمصاريف.

 

26) دفع كل تكاليف ومصروفات أو التكاليف والمصروفات العرضية لتأسيس وتنظيم الشركة.

 

27) الاستثمار والتعامل مع الاموال غير المطلوبة على الفور لأغراض الشركة بالطريقة التي يتم تحديدها.

 

28) القيام بأي من الأشياء المصرح بها في هذه المادة الفرعية وكل الأشياء المصرح في هذا العقد كموكل وكوكيل وكقيم أو غير ذلك بطريقة منفردة أو بطريقة الاندماج مع الآخرين.

 

29) القيام بالأشياء الأخرى التي تكون عرضية أو موصلة في تحقيق الأهداف وممارسة سلطات الشركة.

 

كل شركة تمارس سلطاتها خارج حدود برمودا لما هو متضمن في القانونين السارية التي تسعى الشركة في ممارستها.

 

 

 

 

 

قانون الشركات الصادر 1981

                       

اللائحة الثانية

(البند 11(2))

 

يجوز للشركة بالإشارة المتضمنة في عقد التأسيس مزاولة أي من الأعمال التالية والتي يمكن القول أنها:

 

أ‌)   التأمين وإعادة التأمين بكل أنواعها.

ب‌)  تعبئة البضائع بكل أنواعها.

ج‌)  شراء وبيع البضائع والتعامل معها بكل أنواعها.

د‌)   تصميم وتصنيع البضائع بكل أنواعها.

هـ‌)التعدين واستغلال المحاجر والكشف عن المعادن والوقود الحفري والأحجار الكريمة بكل أنواعها وإعدادها للبيع أو الاستخدام.

و)الاستكشاف والحفر لتحريك ونقل وتكرير البترول والمنتجات الهيدروكربونية بما فيها البترول ومنتجات البترول.

ز) البحث العلمي بما فيه التطوير والاستكشاف وتطوير العمليات والاختراعات وبراءات الاختراع والتصميمات والصيانة وعملية المختبرات ومراكز البحث.

ح) اقامة المشروعات البرية والبحرية بما فيها ناقلات المسافرين البرية والبحرية والجوية وارسال البريد والبضائع بكل أنواعها.

ط)  الحصول على أو تملك أو بيع أو استئجار أو تصليح أو التعامل في السفن والطائرات.

ي‌) وكالات السفر، مقاولو الشحن، وكلاء الشحن

ك‌) أصحاب الأحواض البحرية، أصحاب الأرصفة البحرية، المستودعات

ل‌)  تموين السفن، استخدام الأحبال، اللوحات الزيتية، ومخازن السفن بكل أنواعها.

م‌) جميع الأشكال الهندسية.

ن‌) تطوير وتشغيل وارشاد أو القيام بالاستشارات الفنية لأي مشروعات أخرى أو أعمال.

س)المزارعون ومربو الماشية والحراس ورعاة الماشية والجزارين والدباغين والقائمين بأعمال التجارة من كل نوع للحيوانات الحية والمخزن الناتج من الحيوانات الميتة مثل الصوف وجلود الحيوانات والشحوم الحيوانية والحبوب والخضروات والمنتجات الأخرى.

ع) الحصول على عن طريق الشراء أو غير ذلك والاحتفاظ باختراعات الاستثمارات وبراءات الاختراع والأسماء التجارية والأسرار التجارية والتصميمات وما شابه.

ف‌) بيع وشراء وتوظيف وتأجير والتعامل مع نقل الملكية من أي نوع.

 

ص) توظيف وتوفير وتعيين والقيام بدور الوكيل للفنانين أو الممثلين أو أصحاب المواهب من كل نوع أو الكتاب أو المؤلفين أو المنتجين أو المديرين أو المهندسين أو الخبراء والمتخصصين بكل أنواعها.

ق‌) الحصول على عن طريق الشراء أو أي طريقة أخرى للاسحواذ وبيع والتصرف والتعامل مع العقارات الواقعة خارج برمودا والشخصية أينما وجدت.

 

 

 


 

            CERTIFICATE OF REGISTRATION

               OF

              ALTERED MEMORANDUM OF ASSOCIATION

6.            THIS IS TO CERTIFY that a copy of the Memorandum of Association of I.I.R. HOLDINGS LIMITED altered under and in accordance with Section 12 of The Companies Act 1981 ("The Act") and the Consent granted by the Minister under Section 6(1) as read with Section 12(2) of The Act were delivered to the office of the Registrar of Companies and registered therein on the 6th day of July, 1993 pursuant to Section 12(9) of The Act.

IN WITNESS WHEREOF I have hereto set my hand this 6th day of July 1993

 

 

 

THE COMPANIES ACT 1981

MEMORANDUM OF ASSOCIATION OF

COMPANY LIMITED BY SHARES

(Section 7(1) and (2))

MEMORANDUM OF ASSOCIATION

OF

I.I.R. HOLDINGS LIMITED

(hereinafter referred to as “the Company”)

(AS ALTERED)

         

 

 

 

 

 

do hereby respectively agree to take such number of shares of the Company as may be allotted to us respectively by the provisional directors of the Company, not exceeding the number of shares for which we have respectively subscribed, and to satisfy such calls as may be made by the directors, provisional directors or promoters of the Company in respect of the shares allotted to us respectively.

 

 

 The Company is to be an exempted* Company as defined by the Companies.Act 1981.

    The Company has the power to hold land situated in Bermuda not exceeding in all, including the following parcels—

Not Applicable

The Company /does not propose* to carry on business in Bermuda

The authorized share capital of the Company is $12,000.00 divided into shares of

U. S. one dollar each. The minimum subscribed share capital

of the Company is $12,000.00 in United States currency.

The objects for which the Company is formed and incorporated are —

See Attached5*

"■Delete as applicable.

(i)To carry on business as a holding company and to acquire and hold shares, stocks, debentures, debenture stocks, bonds, mortgages, obligations and securities of any kind issued or guaranteed by any company, corporation or undertaking of whatever nature and wherever constituted or carrying on business, and shares, stocks, debentures, debenture stocks, bonds, obligations, and other securities issued or guaranteed by any government, sovereign ruler, commissioners, trust, local authority or other public body, outside Bermuda or, if in Bermuda, which constitutes an exempted undertaking within the meaning of The Companies Act 1981, and to vary, transpose, dispose of or otherwise deal with from time to time as may be considered expedient any of the Company's investments for the time being;

(ii)To carry on any commercial or industrial business or undertaking, whether as manufacturers, concessionaires, contractors, wholesalers, retailers, factors or otherwise in any manner which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection or conjuction with any other business of the company or any company or companies for the time being related or associated in any way with the company;

(iii)To enter into any guarantee, contract of indemnity or suretyship and to assure, support or secure with or without consideration or benefit the performance of any obligations of any person or persons and to guarantee the fidelity of individuals filling or about to fill situations of trust or confidence;

Provided that this shall not be construed as authorising the Company to carry on the business of banking as defined in The Banks Act, 1969 or the business of wholesale banking or financial guarantee business or the business of promissory note operations.

(iv)As set forth in paragraphs (b) to (n) and (p) to (t) inclusive of the Second Schedule of The Companies Act 1981.

To organise, promote, market and stage conferences, seminars, exhibitions and meetings of all kinds and to carry on all or any of the businesses of exhibition, consultants and contractors, organisers of direct mail services and public relations, printing and publishing and any other business or businesses related to the organisation of conferences, seminars and exhibitions.

8.The Company has the powers set out in the First

Schedule to the Companies Act 1981 (excluding the power set out in paragraph 1 thereof) and the additional powers set out in the Schedule annexed hereto.

 

Signatures

 

……………. ……………..

……………………………….. …………………………………. …………….

 

……………………………………………..

…………………………………………..

Subscribers                                                            Witnesses

 

 

 

The Schedule

(referred to in Clause 8 of the Memorandum of Association)

(a)   To borrow and raise money in any currency or currencies and to secure or discharge any debt or obligation in any matter and in particular (without prejudice to the generality of the foregoing) by mortgages of or charges upon all or any part of the undertaking, property and assets (present and future) and uncalled capital of the Company or by the creation and issue of securities.

(b)   To enter into any guarantee, contract of indemnity or surety¬ship and in particular (without prejudice to the generality of the foregoing) to guarantee, support or secure, with or without consideration, whether by personal obligation or by mortgaging or charging all or any part of the undertaking, property and assets (present and future) and uncalled capital of the Company or both such methods or in any other manner, the performance of any obligations or commitments, of, and the repayment or payment of the principal amounts of and any premiums, interest, dividends and other moneys payable on or in respect of any securities or liabilities of, any person including (without prejudice to the generality of the foregoing) any company which is for the time being a subsidiary or a holding company of the Company or another subsidiary of a holding company of the Company or otherwise associated with the Company.

(c)   To accept, draw, make, create, issue, execute, discount, endorse, negotiate bills of exchange, promissory notes, and other instruments and securities, whether negotiable or otherwise.

(d)  To sell, exchange, mortgage, charge, let on rent, share of profit, royalty or otherwise, grant licences, easements, options, servitudes and other rights over, and in any other manner deal with or dispose of, all or any part of the undertaking, property and assets (present and future) of the Company for any consideration and in particular (without prejudice to the generality of the foregoing) for any securities.

(e)  To issue and allot securities of the Company for cash or in payment or part payment for any real or personal property purchased or otherwise acquired by the Company or any services rendered to the Company or as security for any obligation or amount (even if less than the nominal amount of such securities) or for any other purpose.

To grant pensions, annuities, or other allowances, including allowances on death, to any directors, officers or employees or former directors, officers or employees of the Company or any company which at any time is or was a subsidiary or a holding company or another subsidiary of a holding company of the Company or otherwise associated with the Company or of any predecessor in business of any of them, and to the relations, connections or dependants of any such persons, and to other persons whose service or services have directly or indirectly been of benefit to the Company or whom the Company considers have any moral claim on the Company or to their relations, connections or dependants, and to establish or support any associations, institutions, clubs, schools, building and housing schemes, funds and trusts, and to make payments toward insurance or other arrangements likely to benefit any such persons or otherwise advance the interests of the Company or of its Members, and to subscribe, guarantee or pay money for any purpose likely, directly or indirectly to further the interests of the Company or of its Members or for any national, charitable, benevolent, educational, social, public, general or useful object.

(g) The Company shall have the power to purchase its own shares in accordance with the provisions of Section 42A of The Companies Act 1981.

 

 

FIRST SCHEDULE

(Section 11(1))

A company limited by shares may exercise all or any of the

following powers subject to any provision of the law or its

memorandum -

1.                    1-  to carry on any other business capable of being convenientl carried on in connection with its business or likely to enhance the value of or 

.making profitable any of its property or rights;

2 .to acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person carrying on any business that the company is authorized to carry on;

3.to apply for register, purchase, lease, acquire, hold, use, control, licence, sell, assign or dispose of patents, patent rights, copyrights, trade marks, formulae, licences, inventions, processes, distinctive marks and similar rights;

4. to enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint venture, reciprocal concession or otherwise with any person carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction that the company is authorized to carry on or engage in or any business or transaction capable of being conducted so as to benefit the company;

5. to take or otherwise acquire and hold securities in any other body corporate having objects altogether or in part similar to those of the company or carrying on any business capable of being conducted so as to benefit the company;

6. subject to section 96 to lend money to any employee or to any person having dealings with the company or with whom the company proposes to have dealings or to any other body corporate any of whose shares are held by the company;

7. to apply for, secure or acquire by grant, legislative enactment, assignment, transfer, purchase or otherwise and to exercise, carry out and enjoy any charter, licence, power authority, franchise, concession, right or privilege, that any government or authority or any body corporate or other public body may be empowered to grant, and pay for, aid in and contribute toward carrying it into effect and to assume any liabilities or obligations incidental thereto;

8. to establish and support or aid in the establishment and support of associations, institutions, funds or trusts for the benefit of employees or former employees of the company or its predecessors, or the dependents or connections of such employees or former 

employees, and grant pensions and allowances, and make payments towards insurance or for any object similar to those set forth in this paragraph, and to subscribe or guarantee money for charitable, benevolent, educational or religious objects or for any exhibition or for any public, general or useful objects;

9. to promote any company for the purpose of acquiring or taking over any of the property and liabilities of the company or for any other purpose that may benefit the company;

10. to purchase, lease, take in exchange, hire or otherwise acquire any personal property and any rights or privileges that the company considers necessary or convenient for the purposes of its business;

11. to construct, maintain, alter, renovate and demolish any

buildings or works necessary or convenient for its objects;

12. to take land in Bermuda by way of lease or letting agreement for a term not exceeding twenty-one years, being land "bonafide" required for the purposes of the business of the company and with the consent of the Minister granted in his discretion to take land in Bermuda by way of lease or letting agreement for a similar period in order to provide accommodation or recreational facilities for its officers and employees and when no longer necessary for any of the above purposes to terminate or transfer the lease or letting agreement;

13. except to the extent, if any, as may be otherwise expressly provided in its incorporating Act or memorandum and subject to the provisions of this Act every company shall have power to invest the moneys of the Company by way of mortgage of real or personal property of every description in Bermuda or elsewhere and to sell, exchange, vary, or dispose of such mortgage as the company shall from time to time determine;

14. to construct, improve, maintain, work, manage, carry out or control any roads, ways, tramways, branches or sidings, bridges, reservoirs, watercourses, wharves, factories, warehouses, electric works, shops, stores and other works and conveniences that may advance the interests of the company and contribute to, subsidize or otherwise assist or take part in the construction, improvement, maintenance, working, management, carrying out or control thereof;

15. to raise and assist in raising money for, and aid by way of

bonus, loan, promise, endorsement, guarantee or otherwise, any person and guarantee the performance or fulfilment of any contracts or obligations of any person, and in particular

\ guarantee the payment of the principal debt obligations of any such person;

16. to borrow or raise or secure the payment of money in such manner as the company may think fit;

17. to draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue bills of exchange, promissory notes, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments;

18. when properly authorized to do so, to sell, lease, exchange or otherwise dispose of the undertaking of the company or any part thereof as an entirety or substantially as an entirety for such consideration as the company thinks fit;

19. to sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with the property of the company in the ordinary course of its business;

20. to adopt such means of making known the products of the company as may seem expedient, and in particular by advertising, by purchase and exhibition of works of art or interest, by publication of books and periodicals and by granting prizes and rewards and making donations;

21. to cause the company to be registered and recognized in any foreign jurisdiction, and designate persons therein according to the laws of that foreign jurisdiction or to represent the company and to accept service for and on behalf of the company of any process or suit;

22. to allot and issue fully-paid shares of the company in payment or part payment of any property purchased or otherwise acquired by the company or for any past services performed for the company;

23. to distribute among the members of the company in cash, kind, specie or otherwise as may be resolved, by way of dividend, bonus or any other manner considered advisable, any property of the company, but not so as to decrease the capital of the company unless the distribution is made for the purpose of enabling the company to be dissolved or the distribution, apart from this paragraph, would be otherwise lawful;

24. to establish agencies and branches;

25. to take or hold mortgages, hypothecs, liens and charges to secure payment of the purchase price, or of any unpaid balance of the purchase price, of any part of the property of the company of whatsoever kind sold by the company, or for any money due to the company from purchasers and others and to sell or otherwise dispose of any such mortgage, hypothec, lien or charge;

26. to pay all costs and expenses of or incidental to the incorporation and organization of the company;

to invest and deal with the moneys of the company not immediately required for the objects of the company in such manner as may be determined;

28. to do any of the things authorized by this subsection and

all things authorized by its memorandum as principals, agents, contractors, trustees or otherwise, and either alone or in conjunction with others;

29.                 to do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the objects and the exercise of the powers of the company.

Every company may exercise its powers beyond the boundaries of Bermuda to the extent to which the laws in force where the powers are sought to be exercised permit.

SECOND SCHEDULE

(Section 11(2))

A company may by reference include in its memorandum any of

the following objects that is to say the business of -

(a) insurance and re-insurance of all kinds;

(b) packaging of goods of all kinds;

(c) buying, selling and dealing in goods of all kinds;

(d) designing and manufacturing of goods of all kinds;

(e) mining and quarrying and exploration for metals, minerals, fossil fuels and precious stones of all kinds and their preparation for sale or use;

(f) exploring for, the drilling for, the moving, transporting and refining petroleum and hydro carbon products including oil and oil products;

(g) scientific research including the improvement, discovery and development of processes, inventions, patents and designs and the construction, maintenance and operation of laboratories and research centres;

(h) land, sea and air undertakings including the land, ship and air carriage of passengers, mails and goods of all kinds;

(i) ships and aircraft owners, managers, operators, agents, builders and repairers;

(j) acquiring, owning, selling, chartering, repairing or dealing in ships and aircraft;

(k) travel agents, freight contractors and forwarding agents;

(l) dock owners, wharfingers, warehousemen;

(m) ship chandlers and dealing in rope, canvas oil and ship stores of all kinds;

(n) all forms of engineering;

(o) developing, operating, advising or acting as technical consultants to any other enterprise or business;

(p) farmers, livestock breeders and keepers, graziers, butchers, tanners and processors of and dealers in all kinds of live and dead stock, wool, hides, tallow, grain, vegetables and other produce;

(q) acquiring by purchase or otherwise and holding as an investment inventions, patents, trade marks, trade names, trade secrets, designs and the like;

(r) buying, selling, hiring, letting and dealing in conveyances of any sort;

(s) employing, providing, hiring out and acting as agent for artists, actors, entertainers of all sorts, authors, composers, producers, directors, engineers and experts or specialists of any kind; and

(t) to acquire by purchase or otherwise hold, sell, dispose of and deal in real property situated outside Bermuda and in personal property of all kinds wheresoever situated

 

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

ترجمة قضايا (قضية مترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية)

  باسم صاحب الجلالة حمد بن عيسى بن سلمان آل خليفة ملك مملكة البحرين بالجلسة المنعقد علناً بالمحمة   الكبرى المدنية ا...